本课程为一学年课程,分两个学期完成。本学期教学帮助学生进一步实践译员的认知方式、沟通方式,进一步了解中英文之间的异同,提高政治、文化敏感性,争取提高译语质量,更有意识地扩大知识面,能处理话题较复杂、较敏感内容,学习会议准备的基本方法,进一步熟练、内化交替口译(一)中习得的技能,由单一方向过渡到双向交替口译, 能按基本要求完成6-7分钟的英译中、中译英讲话。课程后期会适度进行模拟会议,让学生体验实战的感觉。在一年的课程结束时,希望能帮助学生确定自己的职业兴趣及方向。