该课程遵循理论与练习实践相结合的认知和教学逻辑,首先简介基础性的翻译理论及翻译实践中的主要翻译步骤要点,同时让学生了解中德语言、文化的基本异同点,然后从文体、篇章、语境、句法、词类语义方面出发,向学生传授翻译的基本策略技巧,继而通过翻译练习和讲评引导学生综合运用所学理论要点,提高学生对中德语言与文化的认识,引发并逐步加强学生对中德交互笔译的兴趣,为培养高素质的德汉双向翻译人才打下坚实的基础。